您现在的位置: 万盛学电脑网 >> 网络安全 >> 网络基础知识 >> 正文

翻译就要传神

作者:佚名    责任编辑:admin    更新时间:    2015-10-21 11:37:42

网站常见问题

1,
2,
3,
4,
5,
6,
7,
8,
9,
10,
11,
12,
13,
14,
15,
16,
17,
18,




1, 你们的专业领域是什么?
传神自己的翻译团队有着相当的学术背景并且具备处理能源化工、汽车机械、法律、金融、医学、建筑、工程、经济、商业等领域稿件的丰富经验。 传神处理过各种不同类型的文档并且会按照不同领域的习惯表述来组织语言。


2, 你们能处理那些格式的文档?
传神可以处理的文档格式包括Word、EXCEL、PDF、PPT、TXT、JPEG、GIF等各种格式的文档。请注意您所提交文档的字体要清晰,易于辨认。


3, 你们的收费标准怎么样?
文档类翻译请通过首页“快速询价”系统进行估价,或拨打客服热线400-650-1588,我们的客服人员会我提供您准确报价。


4, 你们需要多长时间来翻译我的文档?
请通过首页“快速询价”系统对您的项目处理周期进行评估,或拨打客服热线400-650-1588,我们的客服人员会为您解答。


5, 你们能处理紧急的工作吗?
是的,如果您有紧急的稿件需要我们处理,我们会收取额外的加急费用,并能在您给定的期限之内交稿。请上传您的文档或拨打客服热线400-650-1588来获得准确的交付日期和报价,同时请附上您的任何问题。


6, 如何计算翻译字数?
电子版稿件均以计算机统计之中文字符数(不计空格)计算,不足1000字按千字计费,超过1000字,按实际字数计费,证件类按件收费。外翻中翻译以译文计算机统计之中文字符数(不计空格)计算。非电子文档,只有硬拷贝(印刷品),统计按照估算公式:行字数*每页列数=翻译字数计算,以与您最终确认字数为准。


7, 你们对接受文档有最低字数要求吗么?
没有。传神接受任何字数的文档。


8, 如何保证翻译质量?
管理系统:传神联合是国内唯一自主开发、采用先进的网络化“传神辅助翻译及管理平台”(TPM+TCAT+WTM)的大型服务企业。该系统内建大规模行业语料数据库,创新实现译、审同步协作,智能化匹配译员资源,支持客户对项目进程的实时监控,显著提高项目处理效率,确保稳定的翻译质量,特别适于高难度、高技术环境下的规模化翻译生产。系统于2007年初通过了由中科院、微软亚洲研究院、东芝中国研究开发中心、北大等相关国内外权威机构共同进行的技术鉴定,获得专家的一致好评。
TPM实现包括订单管理、客户管理、项目管理、任务管理、资源管理(包括译、审、校、排版人员)、财务管理、档案管理、系统配置管理等功能。它创新实现了客户对翻译流程的监控管理,实现翻译过程的优化和自动化,从而达到降低成本、提高效率的目的。TPM解决了传统项目进度管理、任务管理、文件管理、项目信息管理、项目统计等中存在的诸多问题。此外,TPM还包含一套全方位的译员评价和遴选体系,确保为客户筛选出最符合需求的优秀译员。
TCAT是由译员使用的团队化翻译工具,用以实现项目进度控制和项目质量控制。T-CAT突破性地实现了翻译、审校的并行工作模式,可有效减少项目处理周期。在WTM与TPM的配合下,T-CAT可实现低级错误辅助检查、协同翻译,以最大幅度降低错误率。同时,T-CAT可完成语料收集的功能。


WTM采取开放式的语料积累复用机制,能够确保大型翻译项目中相同原文的译法保持统一。另外,WTM对客户历史项目语料的积累,自动分析客户的习惯用法和文字表达习惯,从而使译文更符合客户的要求。目前传神针对64种行业经过验证的专业术语储备达到200万条,足以满足准确、快捷、专业服务的需要。
译员保障:传神联合根据客户实际情况,从译员数据库中计算机筛取满足行业服务需求的备选译员。我们考核的译员因素包括:译员级别、年龄、性别、学历、职业背景、主攻行业、服务经验、性格特征、身体素质、团队精神、宗教信仰、以往评价等。更多细节的关注将使客户更全面的了解译员,为合作带来良好的开端。传神联合译员数据库规模超过2万名,行业译员及专家人员超过2000名,客户免费享受备选译员服务,以备加急、调配之需。
标准严格:传神联合翻译流程,业内首家全面支持ISO9001、LISA QA Model 3.1、GB/T 19363.1-2003等国际/国内标准,客户在每一服务环节都享有充分的质量保障。


9, 你们有怎么样的保密和隐私政策?
传神视客户提供的所有信息为最大的机密,客户如有特殊的保密要求,可事先通知我们,双方签订保密协议,以便采取严格的保密措施。